ДОРДЖЕ ШУГДЭН

ГЕЛУГ  Тулку Драгпа Гьялцен 5-й Далай-лама Джая Пандита 4-й Богдо Гэгэн Нгаванг Кхедруп Лама Нюнгне Еше Зангпо 5-й 'Он Гьялсе Ринпоче Сера Дже Драгри Тхайе Тричен Тенпа Рабгье Намкха Тенкьонг Рабджампа Нгаванг Трехор Кангсар Ринпоче 8-й Богдо Гэгэн Серконг Дордже Чанг Кирти Ринпоче САКЬЯ  Морчен Кунга Лхандруб 30 и 31-й Сакья Тризины 33-й, 35-й, 37-й Сакья Тризины 39-й Сакья Тризин Ритуальный текст КАГЬЮ  Друбванг Дреу Лхас Дхармараджа Бутана НЬИНГМА Шугдэн в Сиккиме Шугдэн в Непале

 

 

 

 

Т р и н л е й  К е л с а н г

 

30-й, 31-й Сакья Тризины: Сонам Ричен (1705-1741) и Кунга Лодро (1729-1783)

 

"Он, кто известен как Долгьял, не ошибается на пути к освобождению и в сущности является Великим Сострадательным"

 

Трон Сакья (sa skya khri chen) - наследственная линия, в которой Сонам Ричен (1705-1741), 30-ый держатель трона [Сакья Тризин], был отцом Кунга Лодро (1729-1783), 1 31-ого держателя трона. Сам Сакья является монастырским комплексом в Западном Тибете. Северный Сакья имел храмы, которые содержали множество священных объектов, типа sgo rum, основанного Кхон Кончок Гиялпо в 1073 г., в котором содержалась летающая маска Махакалы. 2

В том же самом комплексе был rmug chung mgon khang, также известный как Дом Защитника Гиалчена Дордже Шугдэна. 3     (см. фото в конце страницы)

Современный туристический путеводитель перечисляет его в списке действующих. 4

Ритуал rgyal gsol log 'dren tshar gcod 5 с просьбой истребить мешающие Силы, приписывается в одних случаях Сонам Ричену, а в других Кунга Лодро. Однако, в автобиографии Кунга Лодро этот ритуал приписывается его отцу [Сонам Ричену] (yab rje mchog gi gsung) от которого, тот получил эту специфическую передачу.6 Хотя этот ритуал относительно короткий в несколько фолиантов в длину, 7 он описывает, как подготовить различные вещества подношений, детали ингредиентов и украшений тормы, которые нужно предлагать [божеству]. В этом специфическом случае, ритуал осуществляется в течении Тайного Хаягрива (rta mgrin gsang sgrub). Затем делаются призывания и подношения тормы (gtor bsngo).

Ритуал включает вещества подношений для исполнения (bskang rdzas) священного обета (thugs dam), который напоминает защитникам об их обязательствах. Это сопровождается стихом подавляющей активности (' phrin las bcom) и призывом к жестоким действиям (drag bskul).

30-й Сакья Тризин Сонам Ричен


Интересно отметить, что в одной части этого ритуала, имя rdo rje shugs ldan mthu rtsal используется, в дополнение к имени rdo rje shugs ldan rtsal.

Дрейфус заявил, что это имя используется приверженцами 20-ого столетия 8, но этот ритуал ясно показывает, что оно существовало значительно раньше у Сакьяпов, а так же обнаруживается в более ранних ритуалах Гелуг.

Одной из форм Дордже Шугдэна, уникальной для Сакьяпов, является Дордже Шугдэн верхом на черной лошади (rta nag can), что соответствует форме, описанной в ритуале rgyal gsol log 'dren tshar gcod:

Среди черного ветра охватывающего неисчислимые небесные дворцы,

Возникает Великий Король с темным красным лицом и двумя руками,

Правая рука, размахивает булавой в небесах,

Держит человеческое сердце в левой руке,

Носит кожаную шляпу и три монашеские одежды.

Едет верхом на черной лошади, окруженный немыслимыми эманациями.

 

В этом стихе, Дордже Шугдэн упомянут с эпитетом Великий Король (rgyal po chen po); однако, в стихе призывания после этого (spyan ' dren) он определенно называется Дордже Шугдэном по имени. Анализ показывает, что эта форма, верхом на черной лошади в итоге не была широко воспринята Гелуг в процессе развития Дордже Шугдэна или это не было документально зафиксировано.

Один из наиболее интересных фактов это распространения формы rta nag can Дордже Шугдэна от Сакья к тибеткому клану, живущему в Гьясумдо, что в сельском районе Северного Непала. Это - один из предметов исследования книги Стэна Мамфорда «Гималайский Диалог», который документирует данные полученные во время проживания его в этом регионе в начале 1980-ых: 9

Шугдэн на черной лошади*

Большинство тибетских семейных защитников в Гьясумдо описываются в ритуальных текстах, которые были написаны для данного семейства в какой-то момент в их тибетском прошлом, текст, бывший принесенным с предком, который изначально мигрировал в Непал ..., я исследую наиболее популярного Срунма в Гьясумдо, rGyal-po Shugs-ldan... Он чрезвычайно популярен, но внушает страх и почтение среди тибетцев, потому как он имеет весьма карающий характер.

Мамфорд цитирует сельского жителя Tshad-med, который передает историю, подобную преданию возникновения Дордже Шугдэна, а именно что Шугдэн раньше был ламой более известным, чем Далай-лама и был убит. Они провелили [ритуал] “изгнание огнем” против Шугдэна, при котором первый лама выполнявший процедуру умер; затем, Шугдэн был сжигаем вторым ламой и в это время Шугдэн стал божеством. 10

Здесь содержаться явно незначительные изменения, которые происходят в следствии изустной передачи; тем не менее, это показывает, что защитник Дордже Шугдэн в этой местности, удаленной от сферы влияния Гелуг, рассматривался в той же самой канве базового предания. В действительности легкие вариация от предания Гелуг, как видно, более или менее следуют за изложением, найденным в письмах Кунги Лодро, которые явно цитируются и более поздними Гелугпами для детализации происхождения этой практики.

Кроме того, интересная особенность описываемого распространения заключается в том, что, хотя она (практика) была Сакьяпинского происхождении, та деревня следовала Ньингма традиции: 11

В Гьясумдо, каждое тибетское домохозяйство имеет свой алтарь на мужской стороне (справа) очага. Заметно изображение Падмасамбхавы, но главы семейств признаются, что об алтаре думают прежде всего как о собрании Срунма. Те, кто серьезно разделяют подобное отношение, совершают подношения на регулярной основе.

Согласно Мамфорду, каждое семейство имеет свой собственный текст Дордже Шугдэна, написанный ламой в прошлом этого семейства. В одном тексте, который он смог изучить, Дордже Шугдэн, описан как:12

Из слога Thi возникает защитник Дхармы, Великий Король Do-rje Shugs-ldan.

Цвет его лица темно-красный, он имеет две руки, правая поднята в небо, левая держит череп, содержащий человеческое сердце...

Он едет на черной лошади.

Его эманации невообразимы.

Кроме того:13

Защити Дхарму в целом, и в особенности Сакьяпов.

Я восхваляю Вас, кто согласился быть Срунгма Сакьи.

Используя это описание можно сделать несколько уникальных наблюдений. Во-первых, Дордже Шугдэн не был назначен только как защитник монашеских учреждений и высоких лам, он был также принят и как семейный защитник для светских приверженцев. Во вторых, для этих почитателей он вовсе не был просто источником неудобства или “незначительным опасным ” защитником как предполагает Дрейфус, но важной частью их повседневной жизни, традиции и духовных представлений. Третье, эти приверженцы и их местные ламы были последователи и традиции Ньингма, а это показывает, что Дордж Шугдэн по своей природе не противостоит Ньингме. Хотя Дрейфус касаясь предмета обсуждения дает ссылки на «Гималайский Диалог» в онлайн версии «The Shuk-den Affair», 14 он не раскрывает эти положения.

Кроме того, давнее постоянное присутствие Шугдэна может быть обнаружено в местах на пути поломничества к Кайлашу:15

“Тумкот- главный гомпа школы Сакьяпа в Хумла... Когда школа Сакьяпа имела большое влияние в западном Тибете(Tucci, Giuseppe, 1980, p.251), весь Хумла и Карнали были под его контролем. Тумкот Гомпа был очень известен устрашающим божеством защитником Сакьяпы, Шугдэном. Тумкот Гомпа принадлежит сообществу Йултшодун... Их культура подобна культуре народа Таклакот, и они даже породнились через границу. В настоящее время эти общины почитают монастырь Тумкот только, потому что они относятся с благоговейным страхом к божеству Шугдэн; в остальном, они находятся больше под влиянием Йалбанг Гомпа.

Оценивая границы почитания Шугдэна в Сакья, Дрейфус также утверждает, что умилостивление Дордже Шугдэна отсутствовало в монастыре Нгор школы Сакья.16 Однако, цитируя неопубликованную работу Ген Смита о Шугдэне, Дэвид Джаксон пишет:17

Один из самых важных mgon-khang относящийся к rDo-rje-shugs-ldan был rTen-mkhar в Нгор.

Ссылка на этого защитника дома также имеется в ритуале ламы Нюнгне, как описано ниже Ngor gyi rten mkhar, 18 следовательно это почитание, видимо существовало еще в начале 19-ого столетия. И из перевода Небески Войковитца:

Чтобы вести назад военные орды демонов rgyal btsan из “черной области”,

Пожалуйста прибудьте из Ngor gyi rten mkhar.

Дрейфус далее доказывает, что практика Шугдэна исчезла из школы Сакья вероятно из-за ее сектантского подтекста.

Однако, это утверждение нуждается в проверке.

Во-первых, как будет показано далее, Гелугпинская традиция Шугдэна ответвившись [от Сакьяпской] приняла собственные особенности, и нет никаких доказательств того, что такие характеристики, как, например, название: 'jam mgon rgyal ba'i gnyis pa'i bstan srung (ссылка на Дорже Шугдэна как Защитника Дхармы Дже Цонгхапы), распространялись бы назад в Сакья.

Во вторых, работа Дэвида Джаксона ”The ‘Bhutan Abbot’ of Ngor: Stubborn Idealist with a Grudge Against Shugs-ldan” свидетельствует о наличии распространенного в пределах Сакья ряда почитателей Шугдэна в середине 20-ого столетия, когда иконоборческая кампания была начата Нгорским аббатом Ngag dbang yon tan rgya mtsho (1902-1956), полагавшим, что Шугдэн был демоном, который сократил жизнь его предшествующего воплощения.19

Это даже привело к личному конфликту между ним и предыдущим аббатом Нгор, 20 упомянутым далее в качестве почитателя Шугдэна:

Старейший аббат Кхангсара, Ngag-dbang-mkhyen-rab-'jam-dpal-snying-po (1871-1952) был известный почитатель Shugs-ldan. Он был опытным мастером, с талантом к созданию прекрасных масок и изображений, хотя он никогда этому не учился, и он лично сделал множество масок для поклонения Shugs-ldan. И он и его умерший дядя mKhan-chen Ngag-dbang-blo-gros-snying-po посетили Кхам и установили там в 1890-ых в многочисленных монастырях культ Shugs-ldan.

Хотя Дэвид Джаксон упоминает, что новый Нгорский аббат Ngag dbang yon tan rgya mtsho недолюбливал Пабонгху Ринпоче из-за почитания тем Дордже Шугдэна, фактически его иконоборческие инциденты, упомянутые в этом рассказе ограничивались внутренними делами Сакья. Фактически, нет ни одного упоминания об инцидентах с непосредственным противостоянием аббата Нгор и почитателей Шугдэна из Гелугпы. Таким образом нет никаких явных признаков, что умилостивление Дордже Шугдэна в Гелуг порождало какие то сложности в отношениях с Сакья. Кроме того, внутренняя борьба в Сакья по поводу Шугдэна, упомянутая в этом рассказе, не была основана на сектантстве, а скорее вызвана не согласием с его гневной активностью (т.е. выдвинутое аббатом Нгор обвинение в преждевременной смерти его предыдущего воплощения). И наконец, эта работа не упоминает какую либо партию вокруг аббата Нгор, противостоящую Дордже Шугдэну внутри самого семейства Кхон.

И так, хотя Сонам Ричен очевидно признавал и умилостивлял форму Дордже Шугдэна верхом на черной лошади, именно Кунга Лондро в итоге полностью разработал различные формы и ритуалы. В дополнение к наследованию всех передач и посвящений (типа Ламдре) от Сонам Ричена, он также получил всё от линии приемственности Морчена Кунга Лхундруба от его сердечного ученика Несар Дордже Чанга.21, 22 В написанной им биографии Несара Дорджа Чанга, Кунга Лодро перечисляет Дордже Шугдэна среди его различных записей, из чего можно сделать вывод, что Кунга Лодро был знаком с ритуалами Дордже Шугдэну составленными Морченом. 23

Однако, как видно, в итоге именно Кунга Ладро подробно разработал пять форм Дордже Шугдэна (rigs lnga), с главной фигурой, названной 'dul 'dzin или Винаядхара. Которые и были описаны в тексте Сачена Кунга Лодро, названом 'dul 'dzin mchod chog phun ‘tshogs 'dod 'khyil.24 Кроме того, различные свидетельства дают мало причин сомневаться, что именно эта традиция Дордже Шугдэна (т.е. от Морчена) была инкорпорирована Саченом Кунга Лодро.

 

 

Экспонат номер 393 25 из художественной коллекции Рубин Музея, содержит изображения этих пяти форм на тханке Сакья 19-ого столетия, основанных на их описании. Также на тханке изображен внук Сачена Кунги Лодро, 33-й Сакья Тризин pad ma bdud 'dul dbang phyug (1792-1853). Эта тханка как видно была написана, в то время когда он был держатель трона (т.е. в начале 19-ого столетия). Центральная фигура Шугдэна предстает сидящей на львином троне, подобном описанию Морчена Дордже Чанга, также держит важрную булаву и аркан. Четыре основных эманации с их стандартными обозначениями: Великий Мирный Король (zhi ba'i rgyal chen), Великий Увеличивающий Король (rgyas kyi rgyal chen), Великий Мощный Король (dbang gi rgyal chen) и Великий Гневный Король (drag po'i rgyal chen). Также, на оборотной стороне тханки, есть длинная надпись, которая включает: om ma hA rA dza ba dzra bi gI bi krA na+ta... В ней содержатся основные составляющие мантры, используемой преверженцами Гелуг.

 

Анализ автобиографии Сачена Кунга Лодро предоставляет еще один взгляд на позицию ранней Сакья относительно Шугдэна, также как и каталог его собственных работ. В предисловии, которое содержит различные пророчества прошлых жизней Кунга Лодро цитируется, что Великий Защитник Дордже Шугдэн Цел (chos skyong rdo rje shugs ldan rtsal) указал, что Кунга Лодро был эманацией Индийского мастера Джетари, 26 гуру Атиши. Для большей убедительности откровения Дордже Шугдэна (lung bstan) о том, что Кунга Лодро был, эманацией Джетари, текст подробно останавливается на этом утверждении: 27 из тантры Ньингма rin chen sna bdun,* один кто "известен как Великий Король Долгьял, не ошибается на пути к освобождению, и в сущности является Великим Сострадательным" (Авалокитешварой).

 

Ниже в автобиографии, есть каталог (dkar chag) его различных текстов. Каталогизирована работа 28 называемая mchod dpon sde drug mkhan por gnang ba'i shugs ldan gtor bsngo, которая очевидно является ритуалом подношения тормы Дордже Шугдэну, преподносимой blo bzang rnam rgyal мастером подношений (mchod dpon mkhan po) Седьмого Далай-ламы.29 Это же появляется в другом каталоге 30 собрания сочинений Кунга Лодро, в томе 6 (cha). Также работа внесенна в список в каталоге автобиографии - shugs ldan rtsal gyi drag po'i gtor chen, "Большая Гневная Торма, подносимая Шугдэну Цел", 31 также как и просьба к Пяти Семействам Гьялчена [Шугдэна] в одном стихе (rgyal chen rigs lnga'i 'phrin gsol shlo ka gcig) и shugs ldan thug chog gi zin bris. 32

 

*Примечательно, что и 32-й Сакья Тризин Вангду Ньингпо Тхучен dbang sdud snying po (1763–1809) изображается на тханке 19 века в компании Дордже Шугдэна.

 

32-й Сакья Тризин и Дхармапалы Кинкара и Шугдэн

(19th century, Ground Mineral Pigment on Cotton; Collection of Private; himalayanart.org)

 

 

*Молитва интронизации Дордже Шугдэна

     составлена 31-м Сакья Тризином Кунга Лодро

ХУМ!

С Ваджрадхарой коренным [гуру] и гуру линии,

С собранием Йидамов, которые даруют все реализации,

И защитниками, которые устраняют все препятствия,

Мы признаем тебя как короля кармы спонтанного совершенства [thrinlay lhundrub].

Твоя темно-красная форма пылает как сто солнц,

Ты появляешься как молодой монах в тройном одеянии,

На голове ты носишь шляпу [thebzha], окрашенную золотом,

Мы признаем тебя как покровителя всех приверженцев учения [chokhors].

Просто, воспоминание имени того,

Кто может эманировать миллион чудесных сомнов,

Может разрушить в пыль все злокозненные силы,

С чудесной булавой [bheng] из сандалового дерева

Мы признаем тебя таковым.

Ты свирепый и могущественный Дордже Шугдэн,

Кто поддерживаешь наставников [tenpa] и приверженцев [tenzin] как сыновей,

И оперативно выполняешь все четыре действия (умиротворения, увеличения, подчинения, разрушения).

Я признаю тебя как моего верного Дралха [dralha].

Одним словом, я вверяю все мои сомнения

О верном и неверном,

Тебе, Великий Дхармапала,

Защищай меня день и ночь бдительно,

Во всякое время и в любом месте создавай благоприятные условия.

 

 


 

1 TBRC Person RID: P805.

2 Vitali, Roberto (2001). Sa skya and the mNga ris skor gsum legacy: the case of Rin chen bzang po’s flying mask in Lungta, Amnye Machen Institute, p. 11.

3 Schoening J. (1990). “Religious Structures at Sa-skya” in L. Epstein and R.F. Sherburne eds., Reflections on Tibetan Culture, Essays in Memory of Turrell V. Wylie, Studies in Asian Thought and Religion, Mellen Press, Lewiston-Queenston-Lampeter, p. 26.

4 Gyurme Dorje. (1999). Tibet Handbook. Footprint Travel Guides, p. 281.

5 According to Dreyfus in The Shuk-den Affair: “Pl 480/ IASWR microfilms 08.043. 'Dpal bsam yas lhun gyis grub pa'i gtsugs lag khang gi srung ma phrin las kyi mgon pa kun khyab rdo rje drag po rtsal gyi spyan 'dren bskang pa phrin bcol, 12.b-16.a. It is by no means sure, however, that the present version is identical to the text written by So-nam-rin-chen. The colophon mentions the fact that the text was revised (bcos) by Ngak-wang Kun-ga Lo-dro (ngag dbang kun dga' blo gros). The text is found among a collections of ritual texts of Anye Zhab (amyes zhabs ngag dbang kun dga',) 1597-1659).”

6 Sa-skya Bdag-chen Gong-ma Kung-dga'-blo-gros (1983), p. 410.

7 The printing of the text examined here is from 'Jam mgon rgyal ba'i bstan srung rdo rje shugs ldan gyi 'phrin bcol phyogs bsdus bzhugs so. Bylakuppe, India: Ser smad gsung rab 'phrul spar khang (1992), pp. 24-28.

8 Dreyfus (1998), p. 240: “To his twentieth century followers, Shuk-den is known as Gyel-chen Dor-je Shuk-den Tsal, the “Great Magical Spirit Endowed with the Adamantine Force.” If we look at earlier mentions, however, we can see that Shuk-den also appears under another and less exalted name, i.e., as Dol Gyal (dol rgyal).”

9 Mumford (1989), p. 125.

10 Mumford (1989), p. 125.

11 Mumford (1989), p. 126.

12 Mumford (1989), p. 127.

13 Mumford (1989), p. 264.

14 The Shuk-Den Affair: Origins of a Controversy.

15 Tsewang, Lama. (2002). Kailash Mandala: a Pilgrim’s Trekking Guide. Humla Conservation and Development Association, p. 72.

16 Dreyfus (1998), p. 241.

17 Jackson (2001), p. 96.

18 Nebesky-Wojkowitz (1956), p. 141.

19 Jackson (2001), p. 96.

20 Jackson (2001), p. 93.

21 TBRC Person RID: P803.

22 Stearns (2006), p. 274.

23 Sa-skya Bdag-chen Gong-ma Kung-dga'-blo-gros (1983), p. 260.

24 rgyal chen srog gtad kyi sngon 'gro bshad pa'i mtshams sbyor kha skong bzhugs so, folio number 535 vol. ja.

25 Worldly Protector (Buddhist)-Dorje Shugden at HimalayanArt.com.

26 Sa-skya Bdag-chen Gong-ma Kung-dga'-blo-gros (1983), p. 312.

27 Sa-skya Bdag-chen Gong-ma Kung-dga'-blo-gros (1983), p. 322.

28 Sa-skya Bdag-chen Gong-ma Kung-dga'-blo-gros (1983), p. 399.

29 He is listed several times in the collected works of the Seventh Dalai Lama. Once as among those who urged Changkya Rolpei Dorje to write the biography of the Seventh Dalai Lama and as the scribe in rgyal mchog bskal bzang rgya mtsho'i rnam thar. He is also listed in a work written by Yeshe Gyaltsen called dga' ldan phyag chen gyi gnad gsal bar ston pa, in which he is listed with one other person as urging him to write this.

30 TBRC Work RID: W19837.

31 Sa-skya Bdag-chen Gong-ma Kung-dga'-blo-gros (1983), p. 400.

32 Sa-skya Bdag-chen Gong-ma Kung-dga'-blo-gros (1983), p. 401.

*В этой Ньингма-тантре "Rin chen sna bdun" ("Семь Драгоценностей" есть «провидение»: кто "известен как Великий Король Долгьял, не ошибается на пути к освобождению и, в сущности, является Великим Сострадательным." Эту же цитату приводит 39-й Сакья Тринзин Дранкшул Тинли Ринчен (1871-1936) в своих автобиографических записях, так же относя её непосредственно к Шугдэну.

*Дордже Шугдэн на черной лошади; фрагмент тханки Сакья 18 век, с центральным божеством Vajra Panjarnata (dor je gur gyi gon po) (Dorje Shugden Tanag, Riding a Black Horse; Collection of Private; himalayanart.org)

 

 

 

 

 

 

 

    

 

Монастырь sa skya, главный монастырь Сакьяпы, Шигадзе, Тибет

 

    

 

Храм Шугдэна smug-chung (справа)

 

 

 

ГЕЛУГ 

Тулку Драгпа Гьялцен

5-й Далай-лама

Джая Пандита

4-й Богдо Гэгэн

Нгаванг Кхедруп

Лама Нюнгне Еше Зангпо

5-й 'Он Гьялсе Ринпоче

Сера Дже Драгри Тхайе

Тричен Тенпа Рабгье

Намкха Тенкьонг

Рабджампа Нгаванг

Трехор Кангсар Ринпоче

8-й Богдо Гэгэн

Серконг Дордже Чанг

Кирти Ринпоче

САКЬЯ 

Морчен Кунга Лхандруб

30 и 31-й Сакья Тризины

33-й, 35-й, 37-й Сакья Тризины

39-й Сакья Тризин

Ритуальный текст

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КАГЬЮ 

Друбванг Дреу Лхас

Дхармараджа Бутана

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

НЬИНГМА 

Шугдэн в Сиккиме

Шугдэн в Непале